Книга Искушение для леди - Дженнифер Хеймор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Повернувшись и приблизившись к ним, Бриггз учтиво поклонился Мег.
— Если вы не возражаете поговорить в более комфортном месте, — вежливо сказал он с таким любезным выражением на лице, что Уиллу не к чему было придраться, — пожалуйста, не откажитесь воспользоваться моей каютой.
Уилл перевел взгляд с первого помощника на Мег, обхватившую руками свое продрогшее тело. Да она насмерть простудится, если останется здесь. Голос его прозвучал немного резче, чем он намеревался, когда схватил ее за руку.
— Пойдемте со мной, мисс Донован.
Мег старалась не выражать недовольства, пока Уилл вел ее к каюте своего офицера. Конечно, его удивляет, почему она хочет ехать в Ирландию, вместо того чтобы встретиться с сестрами, особенно когда те в Лондоне.
Когда они приехали туда? И Серена тоже? Но ведь после того скандала тетушка пригрозила Серене, что ноги ее больше не будет в Англии.
Впервые за это время Мег пожалела, что именно Уилл Лэнгли нашел ее. Если прежде она мечтала увидеть его лицо хотя бы еще один раз в жизни, сейчас его присутствие все страшно усложняло.
И что она может ему поведать?
Она вошла в маленькое тесное помещение — примерно втрое меньше капитанской каюты — и обернулась, когда Уилл запер за ними дверь. Мег принялась усердно растирать руки. На палубе было страшно холодно, и резкий ветер буквально резал кожу, но это не имело значения, учитывая ее твердое желание попасть в Ирландию.
— Мег, — окликнул ее Уилл.
Она резко вздернула голову. Непривычно было слышать свое настоящее имя из мужских уст.
Линия этих прекрасных губ смягчилась, как и его глаза.
— Пожалуйста, расскажите мне, что произошло. Объясните, почему вы не хотите отправиться к своей семье. Откуда это отчаянное стремление попасть в Ирландию? — Низкий голос его звучал тихо и нежно. — Я только что открыл, что вы живы, после столь долгих восьми лет. И все еще пытаюсь убедить себя, что вы реальны, а не привидение. Пожалуйста, помогите мне, Мег. Помогите понять, как могло случиться, что я нашел вас посреди Ирландского моря.
У Мег подкосились колени, и она беспомощно огляделась вокруг в поисках опоры. И обнаружила лишь стул, привинченный к дальней стене под иллюминатором, пропускавшим свет в маленькую каюту. Девушка тяжело опустилась на него.
Ссутулив плечи, она заговорила почти шепотом, уставившись на сжатые ладони, сложенные на коленях.
— Я собиралась солгать. — Она взглянула на Уилла. — Но я не могу обманывать вас, Уилл.
Он пристально посмотрел на нее, когда звук его имени прозвучал в каюте. Вот они здесь, после восьми лет, и по-прежнему называют друг друга по имени. Ей было так легко с ним тогда. С ним она была самой собой, открытой и неопытной. Но самое главное — честной. Может, и сейчас ей будет так же легко?
Нет. В первую очередь она должна думать о Джейке. О его безопасности. И о безопасности Уилла, ради всего святого, как и о безопасности своих сестер.
Искушение увидеть их снова было очень сильно. Словно волшебная нить, опутавшая ее сердце, тянула ее через океан в Лондон.
На краткий миг Мег закрыла глаза и представила себе своих сестер. Серену, свою близняшку и лучшую подругу. Оливию, такую хрупкую и красивую. Фебу, мудрую и проницательную. И Джессику, свою преданную младшую сестру, самую прекрасную из всех. Она представила их одетыми по последней моде, танцующими на блестящих балах с красивыми кавалерами.
И вот она здесь, тощая и хмурая, как дикарка, одетая в брюки и полотняную рубашку юнги. Что, правда, на ее взгляд, гораздо лучше, чем жуткое розовое с оборками платье. Она терпеть его не могла. И не только потому, что оно было ужасно вульгарным, но потому, что оно символизировало господство Кавершема над ней. Джейкоб Кавершем контролировал каждую мелочь в ее жизни за последние восемь лет, вплоть до панталон.
— Если вы не желаете обманывать меня, тогда расскажите все как есть.
Мег открыла глаза и увидела Уилла, опустившегося перед ней на одно колено, с глазами, полными муки. Неужели это она заставила его так страдать? Как он может так переживать из-за нее после всех этих лет?
Она судорожно сглотнула.
— Я не могу сейчас выложить вам все. Эго слишком опасно.
Уилл вроде бы собирался с ней спорить, но, взглянув ей в лицо — полное решимости, потому что она не собиралась уступать, — передумал.
— Хорошо, — сказал он мягко. — Расскажите хотя бы то, что можете.
«Что я могу».
В том-то и состояла вся трудность. Что она могла ему рассказать, не подвергнув в дальнейшем опасности?
Самое важное — нужно попытаться его убедить, что она не может показываться в Лондоне. Она не должна привлекать внимание к своим сестрам.
— Кое-кто будет искать меня, — сказала она, понизив голос.
— Кто? И почему?
Она не хотела называть имена. Но кое-что могла рассказать.
— Восемь лет назад я упала за борт, когда возвращалась домой из Англии вместе с моей сестрой Сереной.
— Я знаю, — сказал Уилл. — Команда искала вас несколько часов, но им не удалось вас найти. Что случилось?
— Меня затянуло в глубину под тяжестью одежды. Я едва не утонула, прежде чем мне удалось сбросить плащ и башмаки. К тому времени, как я вынырнула на поверхность, судно удалилось на значительное расстояние.
— Слава Богу, вы хорошо плаваете! — воскликнул Уилл с жаром.
— Да. — В детстве они с Сереной часто устраивали заплывы в океане. Не многие представители их класса умели плавать, даже моряки. Однако она помнила, что Уилл тоже владел этим искусством. Когда-то давно он рассказывал ей, что его старший брат брал его с собой плавать в ближайшем заливе, когда они были подростками.
— Я кричала... Но корабль повернул не в том направлении и с каждой минутой все больше удалялся.
Мег глубоко вздохнула, вспомнив, какое отчаяние она испытывала в то время. Как она охрипла от непрерывного крика. И жуткое чувство безнадежности, охватившее ее, когда корабль окончательно скрылся в тумане.
Она хотела жить. Сестра нуждалась в ней. И она без памяти любила мужчину, который теперь преклонил перед ней колено.
— Они не услышали меня, — продолжала она. — Дул сильный ветер, бурное море окутывал туман. Но мне было известно, что в этот день судно достигнет Антигуа. Я не знала, что мне еще делать, кроме как плыть в том направлении. Вряд ли мне удалось бы доплыть так далеко, но у меня не было выбора. Оставалось только пытаться.
Я плыла и плыла, и вот небо очистилось, и море успокоилось. Я страшно устала, но мне показалось, что я вижу землю. Она была слишком далеко. Я поняла, что мне туда не доплыть. А затем я заметила что-то, качающееся на волнах неподалеку. — Мег улыбнулась, вспомнив радость, которую она испытала, увидев трухлявое дерево. — Это было длинное тяжелое бревно. Из последних сил я подплыла к нему и повисла на нем.