Книга Ярость Дракона - Анжелика Фарманова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Де Руль достаточно богат, чтобы погасить наши долги.
— И не так щепетилен. Ему репутация жены не важна.
— Мы сможем убить двух зайцев одновременно. Расплатиться с долгами и избавиться от Камиллы.
Жрец тут же повеселел.
— А ты коварная женщина Ядвига. Тебя нужно опасаться.
— Все что я делаю, я делаю только во благо семьи.
После короткого совещания было принято решение с утра направить приглашение де Рулю на обед.
Глава 9
Арман и Грег смотрели на процессию, которая медленно двигалась мимо них. Взгляд выхватил из толпы фигуру в белом платье. Сжав кулаки, Арман скрипнул зубами от гнева, что пылал внутри него.
— Дура! Какая же она дура!
— Может это и к лучшему. — Отозвался его дядя. — Получишь себе маленького дракончика в место продажной истинной. Будет тебе сын.
— Может ты и прав, дядя.
Арман резко развернулся и скрылся в толпе. Грег усмехнулся. За все эти годы он очень хорошо изучил своего племянника. Тот хоть и ненавидел Камиллу, но по-прежнему продолжал ее любить. Два противоречивых чувства жили в его душе. Любовь и ненависть боролись друг с другом. Кто из них победит?
Камилла металась в нервной горячке. Дракон! Она видела красного дракона! Того, кого увидеть уже отчаялась. Он смотрел на нее там, в пещере, через дыру в своде потолка. И его глаза пылали такой ненавистью, что Камилла в ужасе кричала, но не от страха быть сожженной заживо, от страха перед этим лютым огнем, который казалось, жег ее душу. Это было столь невыносимо, что она потеряла сознание. Сейчас ее терзал жар. Девушка металась по постели, повторяя только одно слово: дракон!
— Как она? — В комнату вошла сестра Камиллы Кристи.
— Плохо. У нее сильный жар. — Лиззи намочила полотенце в холодной воде и положила его на голову сестре.
— Родители в бешенстве. Ритуал сорвался. Что теперь с нами будет?
— Об этом можешь не переживать, сестренка. Эти найдут выход. Что нам делать с Ками, ей так плохо, а врача звать запретили?
— Может, я сбегаю к няне? Она травок даст.
— Сбегай дорогая. Только осторожно, чтобы тебя не заметили.
— Я быстро. — Девушка бесшумно выскользнула из комнаты.
Лизи снова обмакнула полотенце в воду, обтерла тело сестры.
— Прости, меня Ками, прости. — Из ее глаз закапали слезы.
Кристи бесшумно проскользнула в боковую дверь, огляделась по сторонам. Было уже поздно, на улицах города пусто. Прячась в тени домов, она быстрым шагом шла в сторону дома их няни. Тихонько стукнула в окно. Спустя некоторое время старческий голос за дверью спросил:
— Кто там?
— Это я няня, Кристи.
— Ох, милая, сейчас открою. Дверь скрипнула, впуская девушку внутрь.
— Какая беда приключилась, дорогая? — Обеспокоенная старушка с тревогой оглядела девушку.
— Со мной все в порядке няня. Беда с Ками. Лихорадка у нее. Сегодня был ритуал, вот она и заболела. Все время бредит: дракон, дракон!
Старушка всплеснула руками, заохала, запричитала.
— Травки мне надо, от жара. Ками совсем плохо.
— Сейчас милая, сейчас.
Няня, шаркая ногами по полу, прошла в маленькую кухоньку, открыла шкаф. Долго переставляла склянки с настойками, мешочки с травами, глиняные горшочки с мазями. Кристи терпеливо ждала. Наконец старушка извлекла из недр своей аптеки мешочек с травой и склянку настойки.
— Вот, держи. — Сунула она в руки девушки лекарства. — Травку заваришь, поить три раза в день. При нервной лихорадке самое то. А это капай ей в питье по тридцать капель, чтобы сон спокойным был. Она поди снова от кошмаров мается?
— Да, нянюшка. Почти каждую ночь крики слышим.
— Вот и проследи, чтобы исправно перед сном принимала.
— Спасибо. Чтобы мы без тебя делали? Родители запретили врача звать. Денег совсем нет. В долгах как в шелках ходим.
— Все деньги твоя мать на эти шелка и спустила. Все корчит из себя невесть кого. Родную дочь со свету сжить готова, лишь бы в этих шелках ходить. Извергиня она, как есть извергиня.
Кристи тепло попрощалась с няней, заторопилась обратно.
— Принесла? — Спросила ее Лизи, как только та переступила порог комнаты.
— Да вот держи, аккуратнее только. Еще горячее.
Лизи взяла из рук сестренки кружку с отваром, ложкой зачерпнула питье и дула пока не остыло. Осторожно поднесла кружку к губам сестры. Поила понемногу небольшими глотками. Вскоре Ками перестала метаться по постели, жар спал.
— Хвала Богам! — Обрадовалась Лизи. — Давай переоденем ее в сухое и простынь сменим. Она мокрая вся, словно из воды. Сестры переодели Ками в чистую ночную рубашку, сменили простынь и наволочку.
Затем девушки легли рядом с сестрой, крепко обняли ее с двух сторон. Так и уснули, измученные прошедшим днем.
Утром Ками выглядела бледной, измученной, с темными кругами под глазами. Такой увидела ее Ядвига Фамио зашедшая к дочери.
Строго поджав губы, она сообщила:
— Сегодня можешь отдыхать. Но завтра ты должна выглядеть, словно цветущая роза. К нам в гости приедет важный гость.
Больше не сказав ни слова, женщина вышла. Через час в комнату ворвалась испуганная Лизи.
— Ками, как ты?
— Спасибо, милая, мне уже лучше. А как ты себя чувствуешь? Ты всю ночь просидела со мной.
Лизи отмахнулась.
— Ерунда. Со мной все отлично. К тебе матушка заходила? Что сказала?
— Сказала, что приедет какой-то важный гость.
— Я сейчас на лестнице встретила Грума. Он сообщил, что с утра носил письмо господину де Рулю. — Зашептала Лизи.
— Зачем?
— Не известно. Только чует мое сердце, они затеяли очередную пакость.
— Нельзя так говорить о родителях, Лизи. Грех.
— Хватит, Ками! Только слепой не видит, что они пытаются избавиться от тебя!
— Ты преувеличиваешь, сестренка.
— Это ты всегда стараешься видеть во всех только самое лучшее. Ты самая старшая из нас. Тебе уже двадцать восемь, а ты все еще наивно