Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Прелюдия для хищника - Tanya Rivers 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Прелюдия для хищника - Tanya Rivers

92
0
Читать книгу Прелюдия для хищника - Tanya Rivers полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 55
Перейти на страницу:
отозвалась я.

— Как скажешь. — Он кивнул. — Ты не надела свою накидку…

Снова обвинение?

— Искусственный мех, купленный на ближайшем рынке, и дизайнерское платье? Правда? — Я осмелела и с издевкой посмотрела ему в глаза. Так, как научилась за годы танцев, когда была уверена в своей безнаказанности. — У меня нет верхней одежды, которая подошла бы к этому роскошному наряду.

— Зверь тебя задери, Эва! — выругался он. Моментально стащил с себя пиджак и тут же накинул мне на плечи. — Я уже подумываю о том, что идея с договором — не самая лучшая.

— Так, может, все отменим? — с энтузиазмом предложила я.

— Не дождешься. Сегодня мы едем ужинать и обсуждать!

Спорить снова я не рискнула и покорно отправилась за ониксом к карете. Она была странной и очень непривычной, я даже немного помялась перед открытой дверью, не решаясь зайти внутрь. Не то чтобы я не видела самодвижущихся карет, просто ездить в них мне не доводилось. Отсутствие кучера слегка пугало.

Мы уселись перед огромным окном внутри кареты. Если бы в движение устройство приводили лошади, то мы бы лицезрели как раз хвосты, а так перед нами была дорога. Необычно, но интересно.

Я едва удержалась от вскрика, когда карета сама тронулась с места. Хотя сама — это все же не совсем верно. Я видела, что оникс положил руки на панель перед собой, и карета, повинуясь его жестам, то убыстряет темп, то тормозит или поворачивает.

— Интересно, как это работает? — поинтересовался он, а я сжалась.

Глупо. Разве девушки интересуются такими вещами? Поэтому довольно резко ответила: «Нет» — и отвернулась. Он не стал настаивать и продолжать разговор. Все оставшееся время мы молчали. Оникс сосредоточился на управлении, а я на виде за окном.

Когда-то я жила в этой части города, там, где располагались сады с экзотическими растениями, пруды и особняки. Благополучное и пафосное место — его ониксы уничтожили первым, разрушив почти до основания и за несколько лет воссоздав вновь, но в другом облике.

Поэтому сейчас я словно попала в другой, неизвестный мне город. Здесь было много стекла и камня — непривычные архитектурные формы, прямые дорожки, вымощенные идеально подогнанными по размеру плитками. Фонтаны и ухоженные клумбы, цветы на которых росли, повинуясь воле садовника. Здесь не было места небрежности. Красиво и строго. Ониксы, видимо, любили контроль во всем. Кто говорил, что звери — дети природы, просто не видел ониксов.

Глава 5

Карета остановилась даже не перед зданием, а перед огромной открытой площадкой рядом с ним. Отполированная до блеска плитка, длинная широкая лестница, ведущая к центральным дверям, и разноцветные поющие фонтаны. В этом месте все утопало в роскоши. Даже украшения на перилах лестницы и те были выполнены из золота. Хотя, быть может, металл просто его имитировал? Правда, в этом я сомневалась. Звери не любили подделок.

Когда оникс протянул мне руку, я почти не сомневалась. Положила дрожащую ладонь на сгиб его локтя. Так мне чуть менее волнительно. Я никогда не бывала в таких местах.

Нас встретили на входе, пристально осмотрели, задержав взгляд на мне, но едва оникс предъявил черную с золотом карту, тут же пропустили. Я внезапно поняла: если бы я была в своем наряде, взгляд длился бы дольше и стал намного более осуждающим. Может быть, и карта оникса не помогла бы? Или же с ним меня пустили бы даже в костюме для выступлений, в котором я танцевала в тот злополучный день?

— Зачем ты привел меня сюда? — поинтересовалась я, когда мы оказалась в холле.

Я чувствовала себя неловко и неуютно. Здесь все вопило о роскоши. Красивые женщины, плавно проплывающие мимо, — я даже не могла определить, кто они, люди или ониксы. Мужчины — вкусно пахнущие, дорого одетые. Даже девушки-официантки казались мне сейчас более ухоженными, чем я.

Если бы в мою жизнь не вмешалась война, я могла бы стать такой, как завсегдатаи этого места. Оттого смотреть на них сейчас было особенно больно. Я была тут чужой, и хотелось уйти. Но оникс провел меня дальше по широкому холлу с зеркалами в огромный зал. Вдоль стен, отделенные друг от друга декоративными перегородками, стояли столики, а в центре оставалось открытое пространство для танцев. Но мы пошли дальше и выше. Как выяснилось, на крышу, которая была закрыта огромным прозрачным куполом. Тут было невероятно красиво и тепло. Удивительное сочетание вечера под открытым небом и тепла закрытого помещения.

Здесь было меньше народа, и музыка звучала тише. Нас встретил худощавый молодой человек в белой рубашке и строгих черных брюках и проводил к столику, который располагался у самого бортика крыши.

Отсюда открывался удивительный вид на город. На извилистые улочки, на площади и сады. Я присела на стул и даже не взглянула на меню. Какой смыл? Пусть заказывает на свой вкус. Я все равно вряд ли смогу понять, что здесь предлагают. Оникс внимательно посмотрел на меня. Взял меню и спросил.

— Мясо или рыба?

Я пожала плечами.

— Пожалуй, рыба…

Можно было бы упереться и ответить «все равно», но я не видела смысла.

Мужчина задал еще несколько уточняющих вопросов и подозвал официанта, чтобы озвучить заказ.

— И все же… — Я не собиралась отступать. — Зачем ты привел меня в этом место? Чтобы унизить? Или похвастаться, что тебе все доступно? Тебе нравится меня унижать?

— Для девушки твоей профессии, Эва, — медленно начал он, — ты слишком эгоцентрична. Ты на все смотришь через призму себя. Предложил подвезти — значит, хочу утащить и надругаться. Подарил платье — значит, жду, что отблагодаришь за подарок. Привел в ресторан — чтобы унизить. На самом деле все значительно проще. Я ехал мимо, и мне не сложно было подкинуть тебя в дождь до дома. Твое платье неуместно в этом ресторане, поэтому я прислал то, в котором ты будешь смотреться здесь не хуже остальных. Это в моих интересах. Многие меня знают и не поймут, если моя спутница не будет подобающе одета. Зачем я привел тебя в этот ресторан? Все банально, Эва. Мне нравится, как здесь кормят.

Я смотрела на него и не знала, что сказать. Все происходящее со мной казалось нелепым сном. Может быть, он прав и я зациклена на себе? Ну так и он не лучше. Если я все же соглашусь… какую цену придется заплатить за этот год?

Я ведь буду зависеть от него и его капризов, а оникс — бескомпромиссный и властный. Слишком большой, слишком подавляюще-сильный. С

1 ... 9 10 11 ... 55
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Прелюдия для хищника - Tanya Rivers"