Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Испытание разлукой - Дэй Леклер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Испытание разлукой - Дэй Леклер

270
0
Читать книгу Испытание разлукой - Дэй Леклер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 34
Перейти на страницу:

В тот момент, когда Дэвид вставлял кредитку в аппарат, она быстро перебросила ноги через пульт управления и переместилась на водительское сиденье. Заблокировав дверцы, она изо всех сил надавила на тормоз и хлопнула по кнопке «старт» на пульте управления. Мотор «ягуара» заурчал.

За спиной у нее послышались крики Дэвида. Не обращая на них внимания, она передвинула ручку из положения «парковка» в положение «езда». Сейчас будет самое сложное. Ей предстоит во второй раз в жизни управлять автомобилем. Глубоко вдохнув, она надавила на газ.

«Ягуар» заурчал громче и, сорвавшись с места, помчался, виляя, по бетонной площадке к двухполосной дороге, ведущей к шоссе. Чтобы выровнять автомобиль, она повернула руль сначала в одну сторону, затем в другую. Заднюю часть машины бросило сначала вправо, затем влево, шины завизжали.

«Сбавь скорость!» — кричал внутренний голос. Но по какой-то причине Джианна не могла убрать ногу с педали газа. Ей не терпелось поскорее положить конец этому кошмару.

Прямо перед выездом на дорогу правой стороной машины она ударилась о бордюр. Девушка потеряла управление, «ягуар» вынесло на пустынную дорогу и развернуло несколько раз, прежде чем он задом врезался в дерево. Послышался скрежет металла, сработали подушки безопасности.

Джианна обнаружила, что машина стоит передом к заправочной станции и от Дэвида ее отделяет меньше двухсот ярдов. Пару секунд он стоял и смотрел на нее, затем, издав яростный крик, бросился в ее сторону.

У Джианны перехватило дыхание. Это добром не кончится.


— Калистога? — Константин ввел название в навигатор. — Где находится эта чертова Калистога?

— Понятия не имею, — ответил Витторио Романо. — Но один мой партнер упоминал, что у д'Анжело есть охотничий домик рядом с Калистогой. Он его использует для развлечения клиентов.

— Номер в «Ритце», особняк, «ягуар», теперь вот еще охотничий домик. Может, папа, мы с тобой не тем занимаемся?

— Мы-то как раз занимаемся правильным делом, — ответил Витторио. — Здесь, во Флоренции, ходят слухи о банковских махинациях д'Анжело. Уверен, они скоро достигнут Сан-Франциско.

— Жаль, что они не достигли Штатов два месяца назад, — пробормотал Константин, затем проверил навигатор. — Отлично, я нашел Калистогу. У тебя есть адрес охотничьего домика?

— Нет, но я жду информацию из другого источника.

— Позвони мне сразу, как только что-нибудь узнаешь.

Константин не стал терять времени даром. В считанные минуты он оказался на Голден-Гейт-Бридж. Если он будет ехать так же быстро, то путь до Калистога займет у него меньше часа. Но все равно д'Анжело за это время успеет…

Он вцепился в руль с такой силой, что костяшки пальцев побелели. Если он будет думать о том, что д'Анжело сейчас может делать с Джианной, то сойдет с ума.

«Сосредоточься, Романо. Задача номер один: поскорее добраться до Калистога. Задача номер два: найти Джианну».

Но когда он ее найдет и обеспечит ей безопасность, Дэвид д'Анжело пожалеет, что прикоснулся к его женщине.

Он лично об этом позаботится.


«Пошевеливайся!»

Открыв дверцу, Джианна выскочила из «ягуара». Вспомнив в последний момент про свой мобильный телефон, она бросилась назад в салон и, отодвинув в сторону сдувшиеся подушки безопасности, подхватила с пола свой расшитый бусинами клатч. Бросив взгляд на стремительно приближающегося Дэвида, она помчалась в лес.

Под дождем ее платье вмиг намокло. Длинный подол стал прилипать к ногам, затрудняя движение. Ветки кустов хлестали и царапали ее, выступающие корни деревьев и торчащие сучья заставляли спотыкаться, но она не останавливалась. В конце концов высоченные каблуки подвели ее, провалившись в мягкую влажную почву. Она рухнула на сырую, усеянную сосновыми иглами землю и скатилась в неглубокий овражек с зарослями папоротника. При этом из ее горла вырвался тихий испуганный крик. Оставалось лишь надеяться, что дождь его заглушил.

Удивительно, но падение спасло ее. Дэвид почти догнал ее. Через считанные секунды после ее падения он уже стоял на том месте, откуда она скатилась вниз! Если бы не темнота и не густая листва, он бы непременно ее увидел. Он был так близко, что она слышала его участившееся дыхание.

— Джиа! Не будь идиоткой! — крикнул он. — Выходи. Все это ужасная ошибка.

Джианна едва осмеливалась дышать. От страха она закрыла глаза, как в детстве, когда думала, что это делает ее невидимой.

Не дождавшись ответа, Дэвид грубо выругался и пошел назад.

— На что теперь похожа из-за тебя моя машина? — Он назвал ее итальянским словом, значения которого она не знала. — Ты хоть представляешь себе, во сколько мне обойдется ее ремонт?

Немного подождав, Джианна поднялась и сбросила туфли, решив, что босиком она меньше рискует сломать себе ногу. Затем она огляделась по сторонам, но ночной лес показался ей сплошной темной стеной.

Она промокла и замерзла. На коже и одежде были пятна грязи, в волосах застряли сосновые иголки. Выбравшись из овражка, она медленно пошла по лесу, выставив перед собой руки, чтобы не наткнуться на дерево. Острые камни и сухие ветки кололи ей ноги, заставляя морщиться от боли.

Опасаясь, что может заблудиться, Джианна не стала заходить глубоко в лес. Ближе к дороге она тоже не рискнула подойти.

Она услышала, как Дэвид завел «ягуар». Только бы машина не сильно пострадала, и он смог уехать!

«Пожалуйста, уезжай!»

Вдруг в темноте замелькали яркие огни, затем они остановились, превратившись в поток света, устремленный прямо на нее. Она тут же присела и заползла за ближайшее дерево. Дверца машины открылась, затем снова захлопнулась. Выглянув из своего укрытия, Джианна увидела тень Дэвида. Он снова направлялся вглубь леса. Фары автомобиля освещали ему путь.

Девушка прижалась боком к дереву, и грубая кора оцарапала ей плечо. Только сейчас она осознала, что вся дрожит от холода. Должно быть, до сих пор страх притуплял остальные чувства. Она сидела не шелохнувшись, зная, что малейшее движение сразу ее выдаст. Дэвид неумолимо приближался. Он ее видит? Чувствует? Она оставила какой-то след?

«Пожалуйста, пусть он оставит меня в покое и уедет», — взмолилась она.

Мгновение спустя вдалеке послышался шум машины, который постепенно становился все громче. Судя по звуку, это был грузовик. Увидев помятый «ягуар», повернутый передом к лесу, водитель наверняка остановится, чтобы узнать, не нужна ли помощь.

Должно быть, Дэвид пришел к тому же выводу, что и она. Остановившись футах в двенадцати от нее, он мрачно выругался и прокричал:

— Ну и черт с тобой! Можешь замерзнуть здесь до полусмерти. Мне все равно. — Он быстро пошел назад, чтобы не пропустить грузовик. — Но ты заплатишь за то, что сделала с моей машиной, слышишь?

1 ... 9 10 11 ... 34
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Испытание разлукой - Дэй Леклер"