Книга Идеальная пара некроманта - Анна Гале
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О, великий пророк, а разве срамным женщинам разрешается говорить в твоём присутствии? – не унимался жрец.
– Разрешается, – буркнул Тихус. – А тебе пока повелеваю молчать. На проповеди всё услышишь.
– Зайдём в трактир, возьмём парочку обычных толстых свечей, – четко распоряжался Гарий. – С ними можно будет продержаться, если наша свеча догорит. Потом – ко мне в дом за ритуальными. А с рассветом пойдём по селениям. Великий пророк не будет возражать, если мы поспим по очереди во время его проповедей? А то и я, и Ангелина просто свалимся, не дойдя до Главного города.
– Разумеется, – отозвался Тихус.
– Дали боги потомка, – проворчал предок Гария.
Когда подходили к трактиру, из окна выскочила знакомая фигура и резво понеслась в сторону селения. Бравый "дяденька" удирал так, что только пятки сверкали.
В трактире сидела все та же компания – уже совсем невменяемые. Скользнули по нам взглядами, гоготнули и уставились куда-то сквозь нас, в пространство. Старик хозяин невозмутимо вышел навстречу нежданным гостям со словами:
– Что, пришла моя пора? За мной явились?
– За свечками, – ответил Гарий. – Нужны две самые толстые свечи. Платить нечем, но можешь взять монеты с вон того типа, он мне как-то проигрался в долг.
– Да Темнейший с ними, с монетами, – оживился трактищик. – Сейчас принесу свечи. Значит, поживу ещё, а?
– Года два точно проживёшь, – пообещал кто-то из призраков. – А может и больше, если жить будешь по совести.
– Так, дед, и хлеба нам с собой заверни, – сказал Гарий. – Я тебя знаю, всё равно долг стрясешь с этого типа, когда он в себя придет.
– И хлеба, и сыра в узелок, – засуетился старик. – Далеко собрался-то?
– Далеко, – ответил Гарий. – Стоп! А где кошка?
Мы огляделись. Жозефины в трактире не было. И, как сказали призраки, в лесу они тоже ее вроде не видели.
– Так ушла она, – сказал Тихус. – Говорила, ей домой пора, ужинать и спать. Вроде как здесь всё, что могла, уже сделала, и пока не нужна.
– Зараза рыжая! – почти одновременно произнесли мы с Гарием
Глава 7. Доносить плохо - особенно на некроманта.
До дома некроманта плелись около полутора часов. Ноги заплетались, хотелось спать. Я вспоминала недобрыми словами и мадам Розмерту, и Жозефину, и правителя Дагия, и самого Гария, который не додумался вовремя удрать. Гарий твердой рукой поддерживал меня за талию.
– Ты в своём мире чем занималась? – спросил он.
– Я – консультант в банке, если тебе это о чём-то говорит, – ответила я.
– Говорит, – он хмыкнул. – Розмерта много чего рассказывала, и о банках в том числе. Интересно в нашем мире?
– Безумно интересно, – сухо ответила я. – Всю жизнь мечтала попасть в мир без техники и лазить ночью по грязи в компании карточного шулера и толпы привидений.
– Мечты сбываются, – прокомментировал Гарий.
Казалось, селение вымерло, даже собаки не лаяли. Только иногда в окнах домов было видно лица с приплюснутыми о стекла носами. Местным было интересно, но они предпочитали любоваться диковинной процессией из дома, не выходя на улицу. Животных поблизости вообще не было видно, хотя почти в каждом дворе стояли собачьи будки. Только какой-то особо храбрый кот один раз зашипел на нас с крыши.
К нужному дому на краю селения подошли в полной тишине. На подоконнике стояла зажженная свеча, и с улицы было видно, как толстенная баба копается в шкафах, а лысый мужик перебирает рукописи.
– Интересно, что он хочет там найти? – со смешком пробормотал Гарий.
– Колдовские книги, подлежащие сожжению, – хихикнул его предок. – Думал, что ты такие вещи вот так вот в шкафчике хранишь. Ну, что будем делать с подлецами? В жертву принесем?
– Тебе бы только кого-нибудь в жертву принести, – Гарий хмыкнул.
– Ну а что? Кровь за кровь. На тебя донесли, в подвалах храма избили, за малым к смерти не приговорили...
– Так не приговорили же, – отмахнулся некромант. – Но ты прав, без ответа такое оставлять нельзя. Так что все, кто любит являться живым и пугать их, могут теперь ходить к моим соседям, пока не надоест. Делайте свои привязки, пока вы здесь и свеча горит.
Красная свеча на удивление долго продержалась и теперь была в высоту буквально сантиметра три.
– Может, возьмём новую свечку? – я с сомнением посмотрела на нее.
– Скоро возьмём, – пообещал Гарий. – Вытащу красную из своих запасов и сразу зажжём. Обычные свечи из трактира могут погаснуть от ветра, а красную даже дождем не зальёт, ее может погасить только тот, кто начал ритуал. Предупреждаю на всякий случай: если потушить свечу, призраки исчезнут и придется вызывать их заново.
Я с любопытством наблюдала, как несколько светящихся стариков самого отвратительного вида посылают из ладоней тонкие светящиеся нити прямо к людям в доме – через оконное стекло, стены и двери.
– Сейчас закончат привязку и пойдем, – сказал некромант.
Старики что-то забормотали, повторяя за предком Гария.
– Они не замечают эти нити? – прошептала я и кивнула на окно.
– Им и не положено. Странно, что ты видишь привязки, – ответил Гарий. – Говорят, такое бывает очень редко и только с идеальными парами некромантов. Но тогда ты должна в меня влюбиться.
– Прям должна? – я фыркнула. – И насколько быстро? А ты в меня должен влюбляться, или это только мне положено?
– По идее, должен, – с сомнением ответил Гарий. – Вообще идеальную пару можно проверить поцелуем...
– Я не собираюсь целоваться с первым встречным, – буркнула я. – К тому же шулером, чернокнижником и беглым заключённым.
– Кто бы говорил, – Гарий вяло усмехнулся. – Сама же активно участвовала в некромантском ритуале. И в подвалах храма ты наверняка не задержалась бы, если бы появилась возможность выбраться. Кстати, костюм при переходе из мира в мир меняется на самый подходящий для отдельного человека. Ты в курсе, что разгуливаешь в наряде девицы непотребного поведения?
– В курсе, – я поморщилась, вспомнив приставучего "дяденьку". – Вот и отстань от срамной девицы и сосредоточься на главном. Нам надо поскорее свалить из этого мира. Когда Розмерта сможет нас с тобой