Книга Наследие исполинов. Никто, кроме нас - Владимир Николаевич Васильев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И правильно делал. Если к Жбану присоединялся Скотч, эта парочка могла кого угодно затуркать до непреодолимого желания вскочить и умчаться от этих зубоскалов подальше. Желательно на край света. Но к счастью, Скотч со спасателями виделся только между турами. Потому что по праву считался лучшим гидом «Экзотик-тура», а спасатели, в свою очередь, — лучшей спасательной группой.
— Ладно, — резюмировал Солянка. — Пойду я. Готовиться и все такое. Когда нам выходить?
— Завтра утром, — буркнул Скотч. — А то ты не знаешь.
— Знаю, конечно, но мало ли… Ты у нас горазд на выдумки. Ну, до встречи в первом!
— Я те дам до встречи! — оскалился Скотч. — Хоть одной туристке покажешься — шкуру спущу!
Солянка печально вздохнул и поплелся назад, в резерв.
Оставшиеся два часа Скотч прослонялся по территории, встретил мистера Литтла, в миру — Витальку Акулова, завхоза турбазы, и раскрутил того еще на банку пива.
А потом на финишную площадку космодрома свечой спикировал посадочный модуль туристского лайнера. Отдых закончился, началась работа.
2
— Добрый день, господа, добро пожаловать на Табаску! Фирма «Экзотик-тур» рада приветствовать вас в краю захватывающих приключений и первозданной природы.
Слова сами соскальзывали с языка, Скотч мог думать о чем-нибудь совершенно постороннем, но голос его тем не менее звучал бы все так же приветливо и проникновенно, а на лице красовалась доброжелательная улыбка.
— Меня зовут Вадим Шутиков, я ваш основной гид-инструктор на все время тура. Это — Валентин Ваулин, второй гид-инструктор. Напоминаю, что перед выгрузкой из лайнера всем вам были сделаны инъекции локальной биоблокады и антиаллергенов, поэтому с первой же секунды пребывания на Табаске вы можете не опасаться никаких болезней или нежелательных реакций вашего организма на эндемичную флору и фауну Табаски. Напоминаю также, что таможенной службы на Табаске не существует, поэтому никаких ограничений на ввоз также не существует, но все же осмелюсь дать дельный совет: если вы притащили сюда какие-нибудь наркотики — не делитесь ими с попутчиками. Блокада и антиаллергены защищают только от реалий Табаски. И последнее: через пару дней все мы уйдем в дикие и не затронутые цивилизацией джунгли. Залог успешного похода — взаимовыручка и дружеские отношения в группе. Поэтому постарайтесь познакомиться поближе и на время нашего тура стать одной семьей.
«Плохо дело», — подумал Скотч, разглядывая только что прибывших туристов.
Среди туристов были четыре женщины — одна среднего возраста и явно с мужем, а остальные три — молодые. И, что, собственно, и было плохо, все три весьма привлекательные. Остальные туристы — мужики. Будут распускать хвосты, заигрывать, лезть на рожон… В общем, тур обещал сложиться непросто.
— Сейчас служащие турбазы займутся вашим размещением. Господина Нути-Нагути я попрошу пройти со мной, буквально на минутку.
Высокий худощавый мужчина в темных очках и спортивном костюме немедленно подошел к нему; остальными занялись Валти и девочки из обслуги. Виталька Акулов оживлял киберов-носильщиков.
— Я слушаю вас, Вадим, — сказал перевертыш.
— Судя по документам, вы подданный Оа. Я обязан напомнить вам, что Табаска находится в пространстве доминанты Земли, поэтому тут действуют земные законы. Вы информированы на этот счет?
— Да, Вадим, я информирован на этот счет.
— В таком случае по всем вопросам, относящимся к межрасовому праву, прошу вас обращаться непосредственно ко мне. Надеюсь, во время тура не возникнет никаких эксцессов или разногласий.
— Я также надеюсь на это, — спокойно сказал перевертыш.
На интере он говорил совершенно чисто, без всякого акцента. Перевертыши живут долго, поэтому, как правило, успевают досконально выучить несколько чужих языков.
— Благодарю за понимание и поддержку. — Скотч слегка склонил голову. — Извините, я могу задать вопрос, касающийся вашей… э-э-э… природы?
— Задавайте. — Нути-Нагути ничуть не смутился.
— Насколько вы метаморфированы? В данную минуту?
— Относительно изначальной формы оаонс — процентов на сорок. Применительно к сходству с людьми белой расы — процентов на девяносто.
— Вы предполагаете сохранять эту степень метаморфоза?
— В общих чертах да. Разве что там, в лесу, может пригодиться какая-нибудь мелочь.
— В таком случае я прошу вас производить метаморфоз не слишком быстро и, желательно, в уединении. Дело в том, что иногда туристы реагируют на изменение внешности оаонс не вполне адекватно. Особенно нервные женщины откуда-нибудь из захолустья.
Перевертыш, похоже, относился к происходящему с пониманием и известной долей юмора:
— Обязательно, Вадим. Мне много приходится бывать среди людей, поэтому я стараюсь уважать их чувства и вести себя максимально корректно.
— Вот и отлично. Надеюсь, что у вас не останется неприятного осадка от этого разговора. Поймите, я обязан заботиться о всей группе в целом.
Перевертыш кивнул на людской манер. Видимо, действительно хорошо знал людей.
— Я понимаю. Ничего страшного.
— Мартина! — окликнул Скотч одну из девочек-служащих. — Займись! — И указал на инопланетянина.
На заселение ушел час; этот час Скотч провел в кабинете директора базы, которым сам номинально и являлся. За чаем и деловым разговором со стюардессой-психологом туристического лайнера.
Психологиню звали Гурма Бхаго, была она смуглой и миниатюрной. В «Экзотик-туре» работала совсем недавно, Скотч даже не успел с нею ни разу переспать.
— Здравствуйте, Вадим, — поздоровалась она, едва Скотч вошел.
— Привет! — Скотч расплылся в улыбке и пошел в атаку: — Давай на «ты», а?
Стюардесса с готовностью улыбнулась в ответ:
— Давай!
— Чаю? Кофе? Уклу?
— Уклу, если можно.
— Конечно, можно! — Скотч всплеснул руками и попутно рявкнул в браслет: — Литтл!
— Да! — отозвался завхоз сразу же, словно ждал вызова. Впрочем, он наверняка действительно ждал вызова от шефа.
— Организуй уклу