Книга Его волшебное прикосновение - Стелла Камерон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Селина бросила на нее сердитый взгляд, но промолчала. Изабель хотела подчеркнуть, что ее положение в обществе значительно выше и что ее приглашают на такие вечера, куда Селина никогда не попадет.
— К концу следующей недели у меня, наверное, будет еще одно платье. Я принесу его и расскажу о чудесном бале, на который меня пригласили. Это, наверное, самое волнующее событие за целый сезон!
— Неужели? — спросила Селина без особого интереса.
— Да. Маркиз Кастербридж впервые за много лет дает бал в своем доме на Парк-лейн. И я приглашена! Мама говорит, что там будет весь свет. Я сгораю от нетерпения. — Она достала приглашение и показала его Селине. — Какая жалость, что тебя там не будет! Селина понимала, что Изабель хотела задеть ее.
— Я не жалею об этом. У меня есть другое приглашение, — спокойно ответила она.
Изабель ничего не успела сказать, поскольку дверь открылась и вошел дворецкий. Он протянул Селине карточку на серебряном подносе. Один уголок карточки был загнут, означая, что посетитель ждет ответа. Селина прочитала и прижала руку к груди. Там было начертано:
«Джеймс Иглтон».
— Пригласи джентльмена, — сказала она дворецкому. Селина повернулась к Изабель: — Я рада твоему визиту и надеюсь, мы скоро увидимся.
Изабель разглаживала свои белые перчатки и выжидательно уставилась на дверь.
— Да, может быть, после бала, — рассеянно ответила она. Селина не оборачиваясь почувствовала, как Летти встала при звуке открывшейся двери. Вошедший мужчина сразу завладел вниманием трех женщин. Джеймс Иглтон подошел к Летти и взял ее за руку.
— Как приятно снова видеть вас, мадам.
— Мисс Фишер, — поправила Летти, и Селина заметила, как зарделось лицо ее компаньонки.
— Мисс Годвин. — Иглтон повернулся к Селине, внимательно разглядывая ее. — Вы еще милее, чем я думал.
— О! — Сердце девушки взволнованно забилось. Взяв себя в руки, она произнесла: — Доброе утро, мистер Иглтон.
— Мистер Иглтон? — недоверчиво переспросила Изабель. — Тот самый Джеймс Иглтон?
Селину охватило непонятное раздражение, когда Изабель посмотрела на мистера Иглтона влюбленными глазами.
— Да, я Джеймс Иглтон, — рассмеялся тот, обнажив свои крепкие белые зубы.
— Джеймс Иглтон, которому принадлежит целый остров?
— Пайпань — небольшой остров, но это так. Изабель приблизилась к нему.
— И у вас много кораблей и целая торговая империя? Джеймс скромно поклонился.
— Боюсь, что это так.
— Чудесно! — воскликнула Изабель и протянула ему руку.
Селина поджала губы.
— А вы кто? — вежливо поинтересовался Джеймс.
— Изабель, — почти пропела она свое имя. — Изабель Прентергаст. — Она взяла мистера Иглтона под руку, совсем забыв про висевшую на запястье сумочку. Сумочка открылась и ее содержимое посыпалось на пол. Но даже тогда она не отвела взгляд от лица Джеймса.
— О Боже! — вырвалось у него, и Селина заметила его смущение. Он наклонился, чтобы поднять блокнот, карандаш, кружевной платочек, нюхательную соль и помаду.
— Я сама! — произнесла Изабель и торопливо схватила свое имущество. Она немного смутилась, что он видел ее помаду, но тут же быстро оправилась. — Леди Анастасия Бленкинсоп — подруга нашей семьи. Мистер Иглтон, — затараторила она, — она рассказывала нам о вашем стран… о вашем интересном доме.
— Не сомневаюсь, — ответил он, и в его голосе послышалась странная неприязнь. — Могу я проводить вас до экипажа, мисс Прентергаст?
— Да, конечно. А это правда, что у вас китайская…
— Правда, — перебил ее Джеймс. — Пойдемте, я помогу вам.
— Леди Анастасия сказала, что вы будете на балу в Ка-стербридже. Разве это не удивительно? Не могу дождаться этого дня.
Мистер Иглтон крепко сжал локоть Изабель.
— Это будет настоящее событие.
— Бедняжка Селина, — продолжала Изабель, оглянувшись. — Ее, конечно, не пригласили, но я обещала прийти и рассказать ей все потом.
— Разумеется. — Он почти протащил ее к холлу и попросил дворецкого подать экипаж.
Через несколько минут Джеймс вернулся, такой же подтянутый и красивый, и снова обратился вначале к Летти:
— Мисс Фишер, надеюсь, вы не сочтете мой визит неучтивым. Но поскольку я оказался рядом, то решил злоупотребить вашим терпением. Если вы предпочтете, чтобы я ушел… — Он поклонился.
Летти размышляла. Селина ждала, надеясь, что ее компаньонка проявит гостеприимство. Взглянув на Селину, Летти произнесла:
— У нас нет никаких срочных дел, мистер Иглтон. Думаю, Селина будет рада вашей компании. Она так одинока. Селина, я отнесу эти платья в спальню и начну переделывать. Сегодня такой прекрасный день. Почему бы тебе не показать мистеру Иглтону наш сад?
Селина с удивлением смотрела, как Летти вышла из комнаты. Что произошло с ее всегда такой осторожной компаньонкой? Обычно в присутствии мужчин Летти вела себя как встревоженная наседка со своим единственным цыпленком.
— Мисс Годвин. — Мистер Иглтон тронул ее за руку, и Селина вздрогнула.
Он улыбнулся, и Селина опять увидела искорки в его серых глазах. Безукоризненно белый галстук резко контрастировал с загорелой кожей и черными волосами Иглтона. Уголки его губ приподнялись, а на щеках залегли вертикальные морщинки. Она впервые заметила небольшую ямочку у него на подбородке.
— Могу я проводить вас в сад? — спросил он. Селина взяла его под руку, и он сжал ее пальцы. У нее перехватило дыхание и сердце бешено забилось. О Боже, это те чувства, которых нужно избегать!
— Идемте?
— Да.
Определенно это только начало! Но Селина неожиданно поняла, что у нее нет желания останавливаться.
Джеймс размышлял над странным поведением компаньонки Селины. Доверить молодую неопытную девушку сомнительному покровительству незнакомца — безумный поступок. Что это — невежество или хитрый умысел? Не важно. Любой из этих мотивов ему на руку.
Он снова ощущал в девушке осторожную сдержанность, но еще больше он чувствовал ее страстную натуру. Джеймс прошел с ней около дома, рассматривая ее золотистые волосы, нежную щеку с легким румянцем, полную грудь в квадратном вырезе платья. Она напоминала нежный солнечный луч, пробивавшийся сквозь листву деревьев.
— Как сказала мисс Фишер, сегодня действительно прекрасный день. — Джеймс никогда в жизни не терял голову из-за женщины и был уверен, что этого не произойдет и сейчас — особенно сейчас. Он должен прежде всего закончить дело своего отца.
— Летти любит солнце и весенние цветы. — Голос Селины звучал тихо и хрипловато. — Я тоже люблю их, — добавила она, искоса посмотрев на него.