Книга Кружащие тени - Селин Кирнан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кристофер помотал головой, и Винтер в растерянности развела руками, вновь посмотрев в сторону реки.
— В то время отец все еще был в бегах вместе с Рори, а отец Джонатона непреклонно желал видеть их обоих мертвыми. — Она подняла руку, останавливая вопросы пораженного Кристофера: — В другой раз. Для моего рассказа это неважно. В любом случае, моя мать была под надежной защитой Джонатона и жила поэтому в покоях принцессы. Но вопли и страдания Софии напугали мою бедную мать, которая и без того смертельно боялась родов, поэтому она ускользнула из дворца, стремясь к миру и покою дома, в котором раньше жила вместе с… с моим отцом.
Винтер запиналась: почему-то было невероятно сложно облекать ту историю в слова. От этого все события представали перед ее взором более отчетливо. А самое отвратительное, что именно она, извивавшаяся и пинавшаяся в материнской утробе, стала причиной того, что эта добрая женщина умерла, а ее отец провел остаток жизни в одиночестве. Мгновение она рассматривала свои руки, а затем моргнула и продолжила:
— Рази был больше всех предан моей матери. Должно быть, он последовал за ней из дворца. Марни считает, что он нашел ее вскоре после того, как она упала. Шел дождь, земля наверняка была…
Винтер вновь остановилась: образ семнадцатилетней матери, которая одна, испуганная, рожала ее в чистом поле, слишком ярко встал у нее перед глазами.
— Несколько часов спустя Рази появился на кухне, весь в крови, неся меня, завернутую в его рубашку. Я была крохотной, разумеется, и посиневшей от холода. Марни запеленала меня и положила в ящик с сеном, как котенка. К тому времени, как мою мать разыскали, она уже умерла от потери крови.
Кристофер шевельнулся, но ничего не сказал и не дотронулся до нее. Девушка потерла лоб и продолжила рассказ:
— В ту же ночь родился Альби. Принцесса София после этого прожила только до утра, а потом тоже умерла. Никто достоверно не знает из-за чего, хотя у Рази есть свои соображения… — Винтер подняла глаза на Кристофера: — Он считает, что причиной ее смерти стало то же, из-за чего следующие две жены Джонатана не смогли зачать ребенка, то же, что убило и их. Яд.
Кристофер слегка выпрямился.
— О!.. — произнес он.
— Двумя днями позже Рази вновь объявился на кухне. На этот раз он нес под мышкой наследного принца — увесистого, пухлого младенца. Просто удивительно, что четырехлетний ребенок смог так далеко его утащить.
— Зачем он это сделал? — тихо спросил Кристофер.
Винтер вновь взглянула на реку:
— Ты знаком с матерью Рази, Кристофер?
— Да.
— Что ты можешь о ней сказать?
Кристофер ненадолго задумался.
— Я считаю, — осторожно начал он, — что это женщина, которой удалось добиться своего места в мире, где господствуют мужчины. Она поистине достойна восхищения.
Его слова настолько ошеломили Винтер, что на мгновение она потеряла дар речи. Кристофер был первым известным ей человеком, который смог сказать что-то хорошее об Умм-Рази Хадиль бин-Омар.
— Мой отец называет Хадиль — «спрятанный кинжал», — сказала она.
Веселые ямочки на щеках Кристофера сменились улыбкой.
— И это прозвище ей подходит. Так почему Рази принес своего брата на кухню, девчушка?
Винтер бросила еще один быстрый взгляд на реку. Курчавая голова Рази только что показалась на глаза — он поднимался к ним по склону. Так что девушка продолжила быстрым шепотом:
— По словам Марни, Рази сказал только одно: «Моя мама на него смотрит». Сколько бы раз Альби ни возвращали в его покои, через некоторое время его опять находили в кухне, спящим рядом со мной в коробке с сеном. А Рази сидел на полу у наших ног.
Кристофер повернул голову на звук шагов Рази, подходившего к ним по опавшей листве.
— Рази защищал нас всю нашу жизнь, Кристофер. Он стоял за нас как скала. Альби никогда бы не причинил ему вреда. Я просто не могу поверить, что Альби мог желать ему зла.
Волоча ноги, Рази вошел в лагерь, согнувшись под тяжестью наполненных бурдюков и собственных нелегких мыслей. Начиняя спуск со склона, он вздохнул и закатил глаза, а затем остановился и заметил, что двое его спутников сидят скрестив ноги и увлеченно беседуют.
— Треклятые лежебоки! — завопил он. — Вы же ничегошеньки не сделали за то время, пока меня не было!
* * *
— Хм…. Десять дней, — размышлял Рази.
Они уложили все пожитки и подготовились к выходу, а теперь все втроем склонились над картой Винтер. Солнце только поднялось, но жара была ужасная, а мухи уже роились в воздухе. Винтер моргнула, смахивая пот с ресниц, а Рази в это время прослеживал путь от долины Индири вниз через всю карту к тому месту, где они стояли лагерем.
— Десять дней, — вновь повторил он и задумчиво забарабанил пальцами по пергаменту.
— Долго придется идти, не зная, что происходит дома, — сказала Винтер. — Мы должны выяснить, по ком развевались черные знамена, Рази.
Он взглянул вверх, встретившись с ней глазами, и они оба почти мгновенно отвели взгляд. Повисло натянутое молчание, во время которого они сверлили карту невидящими взорами.
— Мы могли бы остановиться в гостинице, — тихо предложил Кристофер. — Лучшего места для сбора новостей и сплетен не сыскать.
Винтер подняла брови. Неплохая идея.
— Ближайший трактир находится здесь. — Она указала на таверну «Бери», жилище паромщика и прибежище для путешественников, расположенную у паромной переправы. — До него всего пять дней хода, и он нам по пути.
Рази наклонился поближе, чтобы все рассмотреть.
— Нет, есть еще один, — возразил Кристофер.
— Ты имеешь в виду «Оранжевую корову»? — Девушка провела пальцем вверх по течению реки и указала на гостиницу на перекрестке. — Она в семи днях отсюда. Лучше будет…
— Нет, — настаивал он, мягко отодвинув ее руку в сторону и развернув карту к себе. — Я уверен, что видел…
— Кристофер, — терпеливо сказала Винтер, — я рассматривала эту карту множество раз, и на ней всего две гостиницы.
— Постой, постой… — Он поднял руку, изучая пергамент. — Что это за карта?
— Это карта для торговцев, карта купцов из серебряной гильдии.
— Ага! — Кристофер поднял восторженные глаза и обменялся усмешками с Рази. — А наша не настолько новая, малышка!
Он пошел и отвязал футляр с картой от своего седла.
— Смотрите! — воскликнул он, расстилая другую карту поверх предыдущей. — Вот здесь.
Он ткнул пальцем вниз, показывая Винтер крохотную точку в чаще дремучего леса, менее чем в одном дне езды от них. Он постучал по карте для внушительности, и Винтер оторвала глаза от его ужасных шрамов и заставила себя сосредоточиться на местности, на которую он указывал.