Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Медовый месяц без правил - Андреа Лоренс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Медовый месяц без правил - Андреа Лоренс

608
0
Читать книгу Медовый месяц без правил - Андреа Лоренс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 29
Перейти на страницу:

— А где ты была сегодня днем? Я зашел к тебе в офис, и твоя ассистентка сказала, что ты уже ушла.

— Я встречалась с подрядчиком, чтобы посмотреть земельный участок, который мы собираемся купить.

— Но от тебя пахнет алкоголем.

Морган закатила глаза и открыла пакетик чипсов.

— Ну, потом мы с ним выпили немного. — Она попыталась открыть банку сальсы.

— А что это за парень? — Сойер взял у нее банку и легко открыл ее. — Его зовут Райвер, верно? Странное имя.

Морган нахмурилась:

— Я не знаю, о чем ты говоришь. Обычное имя. Кстати, ты всегда говорил, что все дети в нашей семье названы в честь персонажей книг Марка Твена.

— Не меняй тему. После вечеринки случилось много неприятного, но я заметил, как вы с ним общались. Что между вами произошло?

Она знала: ей следует либо солгать Сойеру, либо сказать полуправду. Из троих ее братьев Сойер самый проницательный. Если он заметил странности в отношениях Морган и Райвера, то скоро узнает, что сестра ему врет.

— Мы познакомились в университете, — сказала она. — Я не видела его несколько лет и не знала, что он участвует в благотворительном проекте этого года.

— У вас был роман? — Сойер, как всегда, читал между строк. — Я видел, как он оценивающе смотрит на тебя.

— Я хорошо выглядела в тот вечер, — сдержанно ответила Морган. — Да, у нас был короткий роман. Но из этого ничего не вышло. Ты знаешь, папа не допустил бы этого.

Сойер кивнул. Хотя на него не оказывалось такого давления, как на Морган, он все равно заводил любовниц с осторожностью. За всеми молодыми Стилами внимательно следила общественность.

— И что теперь? — Он наклонился вперед и взял контейнер с печеньем, а потом простонал и вдохнул восхитительный аромат корицы и масла.

Морган взяла печенье и осторожно спросила:

— О чем ты говоришь?

— Перестань. Вы же не просто так пошли выпивать в бар. По-твоему, у вас что-нибудь получится? Я имею в виду, ты теперь взрослая женщина. Тебе больше не надо беспокоиться о том, что папа думает о твоих отношениях.

Морган в этом сомневалась, но ей понравилось замечание Сойера. Многое изменилось в ее жизни с того дня, когда отец вытащил ее из номера для новобрачных. Хотя она не могла доверять Райверу полностью, сейчас она сумеет защититься, зная, что происходит.

— Я не знаю, Сойер. Нас просто связывают воспоминания. А может быть, он просто ищет свой второй шанс заполучить наследницу Стилов.

— Юридически ты больше не наследница Стилов.

Морган хмуро посмотрела на него:

— Меня лишили наследства без моего ведома?

— Нет, конечно нет. Ты в курсе, что наши родители никогда на это не согласятся. Я имел в виду, тебе, возможно, надо снять мантию наследницы и делать то, что ты хочешь. Ты постоянно сдерживала себя. Папа опекает тебя больше всех. Но тебе скоро тридцать. Пора перестать волноваться о том, что о тебе думают другие люди, особенно папа, и жить своей жизнью.

У Морган и Сойера редко получалось поговорить наедине. Чаще всего над ними подшучивал Финн, а Том менял тему.

Сойер прав: она больше не обязана быть идеальной дочерью Стил. Вероятно, ей надо попробовать и прожить свою жизнь как Морган Нолан и посмотреть, что из этого получится.

Морган и Райвера многое связывает. Если об их браке станет известно, разразится скандал. И все же теперь можно не опасаться, что Райвер воспользуется ею ради денег. Кроме того, чем больше времени она проводила с ним, тем сильнее хотела его. Он по-настоящему хороший парень, а не злодей, которым считал Райвера ее отец.

— Я не предлагаю тебе сбежать и выйти замуж за этого парня, — продолжал Сойер. — Но ты можешь немного побаловать себя. Вы оба взрослые, вас влечет друг к другу. Прими меры предосторожности и делай все, что хочешь. Пора жить по-своему, Морган.

Она не ждала такого понимания сегодня вечером, особенно от брата, но он был прав. Не важно, кто ее родители и в какой среде она выросла. Она уже взрослая женщина и будет жить так, как считает нужным.

Глава 5

Райвер ликовал. Он старался не слишком задирать нос, но были две вещи, в которых он разбирался лучше всего: строительство и Морган. Подобрав ей варианты домов для проживания, он был уверен, что ей понравится его выбор.

И он не ошибся.

Вот почему он предложил ей встретиться сегодня не в офисе, а в доме, который собирался выставлять на продажу. Он позвонил Морган и сообщил, что их предложение о покупке земельного участка принято. Сделка состоялась. Морган надо просто подписать документы.

Она согласилась встретиться с ним после обеда. И вот теперь они находятся в городском доме на полуострове, где он недавно закончил ремонт. Бывший склад, построенный в 1840-х годах, был перестроен в несколько городских домов сто лет спустя. Этот проект стал скорее искусством, чем попыткой сбалансировать исторические детали, вроде оригинального кирпичного фасада, современных ванных и кухонь, которые требовались покупателям.

В данный момент Райвер сидит на скамейке у эркера и смотрит, как Морган бродит по залу. Он хотел дать ей время осмотреться, и она этим воспользовалась. Ее широко раскрытые глаза улавливали каждую деталь, пока кончики ее пальцев касались различных поверхностей. Она не разговаривала с Райвером с тех пор, как подписала документы на кухонном столе. Она ахнула, увидев оригинальные сосновые полы в гостиной, и Райвер понял, что она в восторге. Помещение было подготовлено всего несколько дней назад, но у него возникло ощущение, что дополнительного ремонта не потребуется.

— Потрясающая работа, — сказала она наконец и повернулась к нему лицом, ее щеки покраснели. — Это потрясающе, правда.

Райвер встал и подошел к Морган, которая любовалась камином, покрытым оригинальной глазурованной плиткой.

— Я рад, что тебе нравится.

— И расположение замечательное. Дом находится недалеко от Брод-стрит и Ватерфронт-парк. Это лучшее место в Чарльстоне.

— Я тоже об этом подумал, когда нашел это место. Потребовалось много работы. Я думаю, дома не ремонтировались с восьмидесятых годов. Ты еще не видела комнаты наверху. Я уверен, ты будешь в восторге от большой ванной.

Глаза Морган загорелись. Она повернулась к лестнице, и на этот раз Райвер пошел за ней наверх. Она осмотрела три спальни и роскошную ванную из каррарского мрамора, затем повернулась, посмотрела на Райвера и с подозрением прищурилась.

— Ты решил меня подловить? — спросила она.

— Что ты имеешь в виду?

Она скрестила руки, привлекая его внимание к своей груди.

— Ты сказал, что нам проще встретиться здесь, но ты просто хотел, чтобы я увидела это место. Мы могли встретиться где угодно, но ты знал, что мне здесь понравится.

1 ... 9 10 11 ... 29
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Медовый месяц без правил - Андреа Лоренс"