Книга Сверхъестественное. Свежее мясо - Элис Хендерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бобби вытащил из кармана топографическую карту:
– Можешь показать место?
– Я сделаю карту получше. И сам отведу вас. Тварь однажды одержала верх, но больше я этого не допущу. Ее надо убить, – Джейсон поморщился, слегка поменяв положение.
Сможет ли он вообще двигаться? А тут еще Бобби с ушибленными ребрами. Но Бобби лучше всех читает следы, а Джейсон отлично знает местность, так что шансы у них неплохие.
– Что скажешь? – спросил Джейсон у Дина.
За окнами внезапный порыв ветра поднял облако пыли. По тротуару пронеслось перекати-поле. Сэм посмотрел на Бобби, потом на брата.
– Думаю, он нам пригодится.
Бобби отхлебнул пива.
– Согласен.
Они оставили на стойке двадцатку и поднялись. К ним тут же подскочил Джимми:
– Уже уходите?
Дин заметил, что передние зубы у него коричневые, а некоторых вовсе не хватает.
– Приятно было познакомиться, Джимми, – сказал он.
Тот, комкая в руках тряпку, с надеждой смотрел на него:
– А можно с вами?
Барменша у него за спиной провела ребром ладони по горлу и покачала головой.
– Может быть, в следующий раз, – Дин по-дружески слегка ткнул его кулаком.
– Проклятье, – Джимми поник и отвернулся.
Вечером они ужинали в заведении «Бешеная корова и Грязный кабак». Дин прикончил стейк с соусом барбекю и хрустящими луковыми колечками. Бобби взял салат, а Сэм – питу с индейкой. После этого они уже в темноте направились к Эмигрант Гэп. Побитый «Шеви»-пикап Джейсона следовал за ними.
В Рено они пополнили запасы в круглосуточном магазине снаряжения, где продавали все – от теплых пижам до пистолетов, арбалетов, армейских ботинок и приборов ночного видения. Они даже раздобыли второй огнемет для Сэма. Дин почувствовал, что любит Неваду.
Джейсон похромал к кассиру, тот старался не таращиться на него. Сэм тихо проговорил:
– Уверен, что стоит тащить Джейка на охоту? Только посмотри на него.
Бобби нахмурился:
– Да я и сам уже сомневаюсь.
– Я тоже, – кивнул Дин. – Но он будет нам полезен. Если доберется.
– Да, у него есть полезная информация, – согласился Бобби.
Пока Джейсон рассчитывался, он вытащил из стопки местную газету.
– Ого.
– Что там? – спросил Сэм.
– У реки Юба недавно пропала целая семья.
– Как раз возле Сотуз Ридж, – сказал Джейсон, подходя к ним.
Бобби стал читать дальше.
– Поиски с вертолета с ИК ничего не дали.
– Наверное, их утащили под землю, поэтому ИК их и не видят – предположил Сэм.
– Что еще за «ИК»? – спросил Дин.
Бобби поскреб бороду, дочитывая заметку.
– Инфракрасные камеры, – рассеянно отозвался он. – Тут сказано, что люди пропали всего сутки назад.
Сэм расплатился и забрал покупки.
– Есть шанс, что они еще живы.
– Ага, – подтвердил Бобби.
Джейсон забрал у него газету и перечитал статью.
– Надо ехать, – сказал он. – Возможно, еще не слишком поздно.
Они вернулись на стоянку, сложили покупки в машины и помчались по 80-му шоссе навстречу дикой природе и заброшенной шахте. И на этот раз – никаких провалов.
Бобби начал привыкать к пешей тропе через лесной заповедник Тахо. Они пробирались между соснами, петляя среди россыпей огромных валунов из серого гранита. После полудня ненадолго выглянуло солнце, воздух наполнился приятным ароматом горячей сосновой коры. Обойдя гигантский валун, покрытый яркими оранжевыми и желтыми лишайниками, они, оскальзываясь, спустились с крутой осыпи. Тропа исчезла, и Бобби шел по компасу и карте. В кармане у него лежал джи-пи-эс, но, когда речь шла о жизни и смерти, он оказывался доверять тому, что работает на батарейках.
На западе вокруг горных пиков собрались грозовые тучи. Когда тучи расходились, становились видны шапки свежего снега. Потом солнце нырнуло за горы, и холод стал пробирать Бобби до костей.
По крутому склону они поднялись на горный хребет. Ноги горели от напряжения, каждый вздох причинял боль. Бобби оставалось только радоваться, что тварь не переломала ему ребра, как Джейсону. Ушибы можно пережить и, что гораздо важнее, с ушибленными ребрами можно драться.
Джейсон пытался не отставать. На лбу у него каплями выступил пот. Бобби видел, что ему больно, но Джейсон скрывал боль и ни разу не пожаловался.
Пройдя хребет до конца, они спустились на луг. В его дальнем конце возвышалась огромная скала. Внизу в ней зиял черный проход, укрепленный старыми деревянными столбами. Шахта. Едва он заметил ее, как в нос ударила вонь разлагающейся плоти.
– Боже, – Бобби прикрыл нос. – Ну и вонища.
Остальные согласно застонали, безуспешно пытаясь укрыться от запаха.
– Не завидую тому, кто войдет первым, – сморщил нос Бобби.
Джейсон остановился и скинул рюкзак.
– Это точно.
Он достал бутылку бензина, запихал в горлышко тряпку. Бобби сделал так же, а Сэм и Дин проверили огнеметы.
– Лучше не включать их, пока мы там, – заметил Бобби.
Сэм поднял бровь.
– Метан. Если где-нибудь в шахте скопился газ, вы нас мигом на небеса отправите.
Дин кивнул, и они оба отключили запал.
– Видишь какие-нибудь следы пропавшей семьи?
Бобби осмотрел землю, разыскивая следы и хоть какие-то признаки того, что тут кого-то тащили. Ничего. Тварь, наверное, перетаскивала их с дерева на дерево.
Бурундуковая белка, сидя на старом пне, пронзительно бранилась. Белок сварливее Бобби не встречал ни разу. Как-то раз в Уайтфише эти чертовы белки попытались стащить крупу, пока он разгружал покупки. А когда Бобби отобрал украденное, белки начали возмущенно верещать.
Он подошел поближе к входу в шахту, сжимая бутылку с бензином и готовясь в любой момент поджечь коктейль. По-прежнему никаких следов. А потом у самой дыры он обнаружил след в грязи, как будто что-то тяжелое уронили на землю и потащили. Два четких следа огромных босых ступней с длинными когтями отметили место, где тварь спрыгнула с дерева.
– Вот оно, – проговорил Бобби.
Они вошли в шахту, и тьма поглотила их.
Внутри было теплее. Укрывшись от ветра, Бобби начал согреваться. Он потянулся за фонариком, и ребра заныли.
Луч пронзил темноту, осветил старые деревянные столбы, подпирающие потолок, и крюки, на которых когда-то висели лампы. Вонь разложения стала почти невыносимой, и Бобби тяжело сглотнул – обед просился наружу.