Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Великолепная девятка - Джеймс Лавгроув 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Великолепная девятка - Джеймс Лавгроув

517
0
Читать книгу Великолепная девятка - Джеймс Лавгроув полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 66
Перейти на страницу:

– Да что ж такое! – воскликнула Кейли, не разжимая зубов, когда связка кабелей упала со своей опоры. Один из них переломился и начал извиваться на полу. Кейли подбежала к панели выключателей, изолировала контур, а затем принялась чинить сломанный кабель.

«Серенити» устал, и ему было больно. Все свои силы Кейли Фрай тратила на то, чтобы его вылечить.

* * *

– Так, все хватайтесь за что-нибудь, – сказал Уош. – А те, у кого бывает морская болезнь, идите тошнить куда-нибудь в другое место.

Он повел «Серенити» вниз, в каньон, который был ненамного шире, чем размах крыльев корабля. Ракета последовала за ним.

Уош сразу заставил корабль рыскать, двигаться как на качелях. Это была опасная игра: после каждого нырка вправо или влево одно из крыльев оказывалось в опасной близости от скалы. Малейшая ошибка приведет к столкновению, и тогда «Серенити», словно бильярдный шар, будет рикошетить от стен каньона, превращаясь в раскаленный добела шар и кучу обломков.

Ракета тем временем все точнее наводилась на цель и сокращала дистанцию.

Но безумный, рискованный пилотаж Уоша сильно нагружал ее систему наведения. Ракета добросовестно следовала за целью, но это означало, что ей тоже приходилось крениться из стороны в сторону.

Уош надеялся, что она врежется в какой-нибудь каменный выступ, который «Серенити» чудом обогнул. Более того, Уош молился об этом.

Его молитвы были услышаны.

Хотя и не совсем так, как ему хотелось бы.

Когда носовой конус ракеты и хвост «Серенити» разделяло всего несколько ярдов, корабль пролетел всего в нескольких дюймах под выступом.

Ракета этого сделать не смогла.

Она врезалась в скалу.

Она превратилась в огненный шар.

Но это привело к последствиям: взрывная волна окружила «Серенити» и безжалостно его толкнула.

Уош пытался компенсировать это штурвалом, но тщетно. «Серенити» задел по касательной стену каньона. От удара корабль сильно содрогнулся от носа до кормы.

Уош потянул штурвал на себя, отправляя «Серенити» в крутой подъем. Он знал, что они упадут, и никак не мог это предотвратить, но ему просто не хотелось рухнуть в этом каньоне. За каньоном находилась равнина, там больше пространства для маневра, там, возможно, удастся уменьшить масштабы неизбежной катастрофы. Может, даже сохранить всех целыми и невредимыми.

Все эти мысли мгновенно пронеслись в голове Уоша. Сработали рефлексы, которые он приобрел во время обучения. Он уже не думал, а действовал на одних инстинктах. Он десятки раз отрабатывал подобные сценарии в симуляторе.

В его сознании эхом разлетелись слова его инструктора – дзен-буддиста. Ты – лист на ветру.

Когда «Серенити» взмыл над каньоном, он больше походил на кирпич в свободном падении. Но это было не важно.

Уош, как мог, выровнял корабль. Земля стремительно приближалась. Брюхо корабля столкнется с ней примерно через…

БАМММ!

Раньше, чем ожидал Уош, нижняя часть «Серенити» чиркнула по поверхности. Корабль завертелся, отпрыгнул на несколько метров, разворачиваясь на 360 градусов, словно лежащее на боку колесо. Уош боролся за то, чтобы не дать кораблю перевернуться.

Посадка «на брюхо» была неизбежной. Но кувырков вверх тормашками на такой скорости никто бы из них не пережил.

Наконец сила тяготения Фетиды предъявила свои права на корабль. «Серенити» закрутился на земле. Завизжал от перегрузок металл корпуса, загрохотала вспаханная земля. Корабль, скользя, медленно сделал еще один оборот и остановился. Теперь он лежал на земле, слегка накреняясь, и на него опускалось облако поднятой им пыли.

* * *

На мостике все молчали.

Затем Мэл мрачно изрек:

– Ну после такого лично я заявку для страховой заполнять не буду.

Уош оглянулся на него.

– У нас есть страховка? Почему ты мне об этом не сказал? Знай я об этом, то просто угробил бы корабль, а на полученные деньги мы бы купили новый.

Зои поцеловала Уоша в макушку.

– Ты молодец, милый.

– Разбил судно. Практически уничтожил его. Возможно, «Серенити» больше никогда не будет летать. Да уж, я молодец.

– Ты слишком требователен к себе. Мы ведь живы, верно?

– Ну да. – Уош вскинул руки вверх. – Ура мне.

* * *

Трап грузового отсека опустился. Команда, все девять человек, пошатываясь, выбралась наружу. Ошарашенная Ривер цеплялась за руку Саймона. Пастырь Бук, явно потрясенный, опустился на колени, перекрестился и склонил голову, чтобы возблагодарить Господа за безопасную посадку – или, по крайней мере, за то, что даровал Уошу навыки пилотирования, которые позволили ее совершить. Инара Серра оглядывалась, подмечая детали ландшафта и наслаждаясь их суровой, простой красотой. Ее вера – буддизм – была несколько сложнее христианства Бука. В ней не было места для божественной благодати, которую Бог дарует или отнимает по своей воле. Инара верила, что если бы она умерла сейчас, значит, так было суждено. Но поскольку она не погибла – что тоже было предначертано ей судьбой, – значит, она должна в максимальной степени наслаждаться моментом, исходя из этого знания.

Уош, Кейли и Мэл обошли корабль, оценивая полученный ущерб.

– Вердикт? – спросил Мэл.

– Могло быть и хуже, – ответила Кейли. – Я бы не сказала, что все блестяще. Нам понадобятся новые панели корпуса, а ту вмятину в теплообменнике нужно выправлять. Гравитационный двигатель придется калибровать с нуля. Пять-шесть базовых деталей двигателя сгорели, их нужно менять, и еще мне не нравится, как выглядит напорный трубопровод.

– Если в двух словах: он будет летать?

– Да.

– Когда?

– Я починю его за неделю – при наличии деталей, конечно.

– За неделю.

– Если нужно быстрее, тогда придется нанять бригаду механиков, – сказала Кейли. – Но поскольку у тебя есть только я… – Она лучезарно улыбнулась, чтобы смягчить плохую новость.

Мэл осмотрел корабль, затем повернулся на запад, где вдали, на горизонте поблескивали огни какого-то городка.

– Это ведь Куганс-Блафф? – спросил он.

– Так утверждает навигационный компьютер, – ответил Уош.

– Значит, мы прибыли туда, куда нужно.

– Почти.

– Супер. Потому что сейчас кто-то пытался нас сбить, и мне страсть как хочется выяснить – кто это сделал и почему.

– Наверняка это «Грабители», – сказала Зои.

– Вполне возможно, но я хочу знать наверняка. И если эти сведения можно добыть только с помощью мордобоя, – что ж, пусть так.

– А если в Куганс-Блаффе ни у кого этих сведений нет?

1 ... 9 10 11 ... 66
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Великолепная девятка - Джеймс Лавгроув"