Книга Под небом Венеции - Кэтрин Джордж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лаура поздоровалась с одним из менеджеров и вручила ему сверток.
— Это для синьора Чиеза, пожалуйста, — кратко объяснила она.
— Вы желаете увидеть его?
— В этом нет необходимости, — заверила Лаура. — Но я бы хотела быть уверенной в том, что пакет будет передан как можно скорее.
— Конечно, я лично это проконтролирую. Но мне нужно знать ваше имя, сеньорита.
— Мисс Лаура Грин, — представилась Лаура. — Благодарю вас.
С чувством выполненного долга Лаура отправилась осматривать достопримечательности. Финансы девушки таяли на глазах, и она не могла позволить себе ничего другого, кроме пешей прогулки. Утро было жарким. Добравшись до картинной галереи, девушка обнаружила, что, несмотря на ее любовь к искусству, усталость после бессонной ночи дала о себе знать. После знакомства с картинами Пикассо, Мондриана, Боттичелли, Эрнста и других гениальных художников, гид повел ее в сад. Там были представлены скульптурные композиции, и Лаура, осмотрев несколько из них, сбивчиво поблагодарила гида за проведенную экскурсию и поспешила к выходу в поисках кафе.
Кафе обнаружилось на близлежащей улице.
Оттуда наблюдался восхитительный вид на канал, а цены были существенно ниже, чем на площади Сан Марко. Ланч оказался весьма кстати. После горячего сэндвича и апельсинового сока, за которыми последовала чашечка эспрессо, Лаура приободрилась.
Очутившись на площади Кампо Санто Стефано, Лаура зашла в церковь, чтобы полюбоваться ее знаменитой красотой. Заказав мороженое в одном из кафе и ожидая, пока его принесут, Лаура наблюдала за детьми, играющими возле статуи в центре площади. Ее мысли были о том, как провести свой последний вечер в Венеции. Она не рассчитывала просидеть за чтением книги в отеле или в одиночестве за столиком в кафе «Флориан».
Тяжело вздохнув, Лаура начала подписывать купленные недавно открытки, чтобы отправить их своим друзьям и близким. Где-то на середине пачки зазвонил ее сотовый. Сердце бешено заколотилось.
— Лаура?
Она замерла при звуке голоса, который никак не ожидала услышать вновь.
— Да?
— Это Доменико. Я только что получил твой подарок. Большое тебе спасибо. Я не ожидал. Где ты сейчас?
— На площади Кампо Санто Стефано.
— Лаура, дорогая, послушай. Я знаю, что ты улетаешь завтра.
— После завтрака.
— Я не хочу расставаться на такой ноте. Я был очень расстроен прошлым вечером…
— Я рада, что ты позвонил.
— Я тоже рад. Лаура, прошу, давай поужинаем сегодня вместе. Ты согласна?
— О да, спасибо, — сказал она крайне вежливо, чтобы скрыть обуявшее ее чувство радости. — Я бы очень этого хотела.
— Тогда я позвоню тебе в семь.
Положив трубку, Лаура долго сидела неподвижно, наслаждаясь ощущением абсолютного счастья, которое снизошло на нее сейчас. Кампо Санто Стефано внезапно стала самым красивым местом на земле. Она больше не ощущала усталости, а завтра полетит домой, чувствуя себя намного счастливее, если расставание с Доменико произойдет на дружественной ноте. Позвонив домой, она направилась в отель, чтобы подготовиться к вечеру. На этот раз она надела шифоновое платье. Телефон зазвонил ровно в семь часов.
— Я здесь, — сообщил Доменико.
Лаура спускалась по лестнице, заставляя себя идти спокойным, ровным шагом. Ее сердце замерло при виде Доменико. Он был одет в темный костюм и ослепительно белую рубашку с галстуком, который подарила Лаура. Она едва сдержалась, чтобы не преодолеть оставшееся расстояние бегом и не броситься ему в объятия.
— Добрый вечер, Лаура, — улыбнулся Доменико. — Каждый раз, когда я вижу тебя, ты выглядишь все прекраснее.
Лаура отдала ключ синьоре Росси, пожелавшей им приятного вечера.
Доменико пристально смотрел на нее в лучах заката, когда они пересекали знакомый мост перед входом в отель.
— Чем ты занималась сегодня? — наконец спросил он.
Лаура рассказала о посещении музея, о знакомстве с архитектурой эпохи Возрождения, но, когда они дошли до площади, остановилась и посмотрела ему в глаза.
— Мне не понравилось ничего из того, что я видела, Доменико. После нашей размолвки мне было грустно весь день. И я отчаянно скучала по тебе.
Доменико сжал ее руку.
— Мне тоже было очень грустно, пока я не получил твой подарок. Давай возьмем водное такси.
— А куда мы направляемся?
— Тебе понравится прогулка в Джардини Пуббличи. Это сад, который находится в тихой части Венеции, — улыбнулся Доменико. — Или ты уже слишком измотана долгими прогулками по городу?
— Совсем нет, — заверила его девушка, ответив Доменико лучезарной улыбкой.
Поездка на водном такси была непродолжительной. Забыв об усталости, Лаура гуляла с Доменико по тихому зеленому саду, который она никак не ожидала увидеть в Венеции. Любопытство Лауры по поводу того, чем занимается Доменико в своем отеле, достигло апогея. Она хотела убедить его в том, что какую бы работу он там ни выполнял, он будет ей так же дорог, как и сейчас.
Но Лаура была так счастлива по поводу их воссоединения, что решила не рисковать и оставить все как есть.
Спустя некоторое время они уже любовались видом на канал за столиком в ресторане, который, по словам Доменико, приобрел популярность благодаря своей морской кухне.
— Надеюсь, тебе еще не надоели морепродукты?
— Совсем нет, — заверила Лаура. — Посоветуй, что выбрать?
— Здесь делают прекрасные спагетти с креветками под чесночным соусом, к которому подаются свежие томаты.
После ужина они, сгорая от нетерпения, направились в квартиру Доменико. Закрыв дверь, он щекой дотронулся до ее волос, и так они стояли в объятиях друг друга.
— Как хорошо, — произнес Доменико, гладя ее по щеке. — Это почти то, чего я хочу.
— Почти?
— Я не могу лгать, Лаура. Я мужчина, и мне все труднее ограничиваться поцелуями.
На мгновение воцарилась тишина. Потом Доменико повернулся к ней.
— Прости меня за нашу ссору. Как нелепо думать, что деньги послужили бы причиной нашего разрыва.
— Для меня этот вопрос принципиален, Доменико, — Лаура склонила голову на его плечо. — Из-за финансовых затруднений у меня даже не было отпуска в прошлом году. Как я тебе уже говорила, я получаю хорошие деньги, но мне приходится тщательно планировать свой бюджет для того, чтобы откладывать деньги на учебу Эбби и покупать элегантную и дорогую одежду, необходимую для моей работы. И я бы хотела сделать модную короткую стрижку, но не стригу волосы потому, что так дешевле.
— Никогда не отрезай свои прекрасные длинные волосы, — с жаром произнес Доменико.