Книга Неожиданный медовый месяц - Барбара Уоллес
- Жанр: Книги / Романы
- Автор: Барбара Уоллес
(18+) Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Buenos dias!
Выросший в гостиничной индустрии Карлос Гарсия Чавес считал, что его уже ничем не удивишь. Но он точно не был готов ко встрече с блондинкой, стоявшей сейчас в дверном проеме президентской виллы. В облегающем белом платье, с небрежной копной платиновых волос, она выглядела так, словно только что вышла из черно-белой киноленты. Он так и ждал, что вот-вот услышит, как она театральным, чуть хриплым шепотом назовет его мистером президентом. Вместо этого она одарила его широкой улыбкой, которая напрочь уничтожила его уверенность в себе. Крепче сжав бутылку, которую держал в руке, Карлос неожиданно для самого себя произнес:
— Buenos tardes, сеньорита Бойд.
— Ах да, днем вы говорите tardes. Прошу прощения. Я никак не привыкну к разнице во времени, будто все еще нахожусь на Восточном побережье. Так чем я могу вам помочь, сеньор?.. — Она наклонилась, привлекая еще больше внимания к соблазнительным очертаниям своей фигуры.
— Чавес. Карлос Чавес. Я — генеральный директор «Ла джоя дэль майан».
— Вы сказали, генеральный директор? Черт. Я знала, что все это слишком хорошо, чтобы быть правдой.
— Какие-то проблемы? — напрягся он.
В гостиничной индустрии ошибки недопустимы. Недоразумения влекут за собой отрицательные отзывы. Карлос и так слишком долго пытался скрыть проблемы «Ла джоя».
— К счастью для вас, я еще не распаковала вещи.
Карлос старался не смотреть на то, как при каждом шаге ее бедра покачиваются из стороны в сторону, будто белый шелковый маятник.
— То есть Далила и Хлоя, конечно, очень щедры, но вряд ли настолько. Хоть они и замужем за миллионерами. Точнее, Хлоя пока что не вышла замуж за своего бойфренда, но все к этому идет. Невооруженным глазом видно, что они без ума друг от друга. Немного шампанского?
Незнакомка взяла бутылку с кофейного столика.
— Нет, спасибо. — Судя по сбивчивой речи, ей уже было достаточно. — Вы чем-то недовольны?
— Никогда раньше не пробовала «Кристал». Это действительно очень хорошее шампанское.
— Рад, что оно вам нравится.
— О да. — Она сделала большой глоток, почти опустошив бокал. — Оно мне очень нравится. Его должны были подать на завтрашнем приеме.
— Если желаете, мы можем внести изменения в меню.
Она усмехнулась, по какой-то причине найдя его предложение забавным.
— Уже поздно.
— Вовсе нет. Мы можем вносить изменения вплоть до последней минуты. Главное, чтобы вы были счастливы.
— Потому что желание невесты — закон, не так ли? — Небрежным движением руки она убрала локон светлых волос, упавший на лицо. — Да здравствует невеста!
Должно быть, сегодня у ее жениха много забот. Кстати, где же он? Согласно учетной документации отеля, сеньорита Бойд заказала один из их знаменитых пакетов для новобрачных, но, судя по записям в регистрационной книге, сегодня она заселилась в номер одна. Большинство гостей прибывали парами, семьями или компаниями друзей. Лишь несчастные невесты пили в одиночку.
Стоп. Это не его дело. Она просто хочет побыть одна. Его должно беспокоить лишь размещение гостьи. Поэтому он повторил свой вопрос:
— Какие-то проблемы с вашим номером?
— Проблема лишь в том, что я здесь. А вы, полагаю, пришли сообщить мне о том, что я должна выехать?
Вот, оказывается, в чем дело. Карлос расслабился.
— Вовсе нет.
— Неужели?
— Я лично занимался вашим пакетом. — Телефонный звонок ее подруги, сеньоры Картрайт, был одним из немногих положительных событий, произошедших за первую рабочую неделю. — Всю следующую неделю прошу вас считать эту виллу своим вторым домом.
— Вы серьезно? Вот это да. У меня лучшие подруги на свете!
Ее глаза увлажнились, и Карлос испугался, что она вот-вот заплачет.
— Насколько я помню, сеньора Картрайт говорила, что вам очень понравились фотографии на нашей брошюре, — сказал он, стараясь ее отвлечь. К счастью, ему это удалось.
— Более чем! Это потрясающее место!
— Рад, что вам здесь нравится.
— Очень! — Допив бокал, она снова потянулась за бутылкой. — Так, значит, сеньор… простите, забыла, как вас зовут…
— Карлос Чавес.
— Кар-ррр-лос Ча-а-а-а-вес. Мне нравится, как звучит ваше имя. — Она одарила его хмельной улыбкой. — Вы уверены, что не хотите чего-нибудь выпить?
— Абсолютно.
— Тогда почему у вас в руках бутылка?
Каберне. Отвлекшись, он почти забыл о цели своего визита.
— Мой помощник передал мне, что, ожидая регистрации, вы разговаривали со Штейнбергами.
Ее брови изогнулись.
— С кем?
— Это пара из Массачусетса, остановившаяся в отеле «Парадизо».
— Ах да! Джейк и Бриджит, которые пришли сюда с пляжа. Я сказала, что они зря потратят время, если решат пожениться в «Парадизо». Изучив все Восточное полушарие в поисках подходящего места для проведения свадьбы, я поняла, что романтичнее «Ла джоя» просто нет.
Семья Чавес гордилась тем, что владела самыми экзотическими и заманчивыми курортными зонами в Мексике.
— Очевидно, ваш энтузиазм был заразителен, потому что они уже внесли аванс, наметив свадьбу на весну следующего года.
— Я не удивлена. — Она облизнула верхнюю губу, что заставило Карлоса еще крепче сжать бутылку. Ему было интересно, всегда ли она ведет себя столь чувственно, или это алкоголь пробудил в ней какой-то скрытый ген, отвечающий за сексуальность, но Карлос почувствовал, что реагирует на эту женщину весьма нежелательным образом. — Они сказали, что зашли сюда случайно, хотя вряд ли кто-то захотел бы идти четыре мили вдоль пляжа без определенной цели. Кроме того, у Бриджит был такой взгляд… понимаете меня? Через пять минут я уже точно знала, что она решится. Можете ли вы поверить в то, что у стойки регистрации ее хотели отправить прочь, вручив лишь брошюру?
Да, Карлос легко мог в это поверить.
— К сожалению, в данный момент у нас нет свадебного координатора, — сказал он. — Но вы поговорили с ними от имени отеля, поэтому я решил лично поблагодарить вас за помощь и подарить вам это вино. — Он вручил ей бутылку. — Каберне из мексиканской долины Паррас.
— Как мило. Мексиканское вино. — Сеньорита Бойд хотела забрать у Карлоса бутылку, но потеряла равновесие и упала ему на грудь. Шампанское пролилось ему на рубашку, но он этого даже не почувствовал. Все его внимание было направлено на руку, прижатую к его груди. — Мне нравится, как вы произносите слово «Мексика», — сказала она тем самым, чуть хриплым, чувственным шепотом.